摘要
《周易》是一部蕴藏无穷智慧的宝典,拥有丰富的哲学思想。"善、公、实、全"四大翻译批评原则就是依据《周易》的哲学思想提出的,这是从一个新的视角和方法来研究翻译批评原则。
Zhou Yi is a treasured book with a vast reservoir of wisdom and abounds with philosophical thoughts. Based on the relevant philosophical thoughts of the Zhou Yi, the author advances and expounds the four principles of translation criticism: (a) Translation criticism should be offered with good intentions and should be helpful to correct mistakes and arrive at the supreme good; (b) Translation criticism should be open, fair and just; (c) Translation criticism should be based on facts; and (d) Translation criticism should be holistic. The paper lays a foundation for further studies of the principle of translation criticism from the perspective of the Great Yi and provides a new approach to holistic studies of translation criticism.
出处
《云梦学刊》
2014年第1期139-144,共6页
Journal of Yunmeng
关键词
翻译批评原则
大易
《周易》
principle of translation criticism
the Great Yi
Zhou Yi