期刊文献+

高校英语专业汉译英教学改革取向刍议

On Reform Orientation of Teaching C-E Translation to Chinese Tertiary EFL Majors
下载PDF
导出
摘要 高校英专汉译英课程对培养学生英语应用和翻译能力有重要意义。教学改革应注重一个中心和两个基本点问题,即以发展学生翻译专业能力为中心,一个基本点是加强语言基本功训练,另一个基本点是加大机助翻译能力的培养。机助翻译能力培养将是未来汉译英教学改革发展趋势之一,而教学中语言和翻译基本功训练的重要性应得到充分认识和贯彻。 The reform of teaching C-E translation to Chinese EFL majors should aim at the central task of training students in professional edge of C-E translation, and strengthen two ba- sic points: one is basic language and translation training and the other, machine-aided translation training. Nourishing stu- dents for ability to apply computer technology to aiding transla- tion is a future C-E translation teaching reform trend, while emphasis should also be attached to basic C-E translation training, which calls for full awareness and practice.
作者 常波
机构地区 鲁东大学后勤处
出处 《科教文汇》 2014年第1期134-135,共2页 Journal of Science and Education
基金 鲁东大学教改项目"以培养应用能力为取向的翻译实验教学模式研究"部分研究成果
关键词 汉译英 教学 中国英专学生 改革 C-E translation teaching Chinese EFL majors re-form
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献13

共引文献66

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部