摘要
文化负载词是指某一民族文化中具有特定文化内涵的词语,由于中西方的文化差异给文化负载词的翻译带来诸多问题。关联理论认为文化在一定程度上是可译的,因为它所寻求的是最佳关联和足够的语境效果。以莫言小说《丰乳肥臀》英译本为出发点,通过对译本中五类文化负载词的翻译进行解析,进一步说明关联理论对文化负载词的翻译具有较强的解释力。译者在翻译作品时既要传递原文作者的意图,又要考虑译文读者的认知能力,实现最佳关联性。
出处
《湖北科技学院学报》
2013年第10期132-133,共2页
Journal of Hubei University of Science and Technology
基金
安徽大学研究生学术创新研究项目:关联理论视角下<丰乳肥臀>英译本中文化负载词的翻译(01001770-10117700251)