期刊文献+

中英文基本颜色词习语文化内涵的对比分析

原文传递
导出
摘要 对中西方民族来说,颜色具有相同的视觉效果。但是,由于中英两种民族语言的文化背景存在差异,其颜色词习语的文化内涵有所不同。本文从不同角度分析了中英文基本颜色词习语的引申意义和比喻用法,以期避免在跨文化交际、英语学习中产生误解。
作者 莫毅德
出处 《学园》 2013年第35期40-41,共2页 Academy
  • 相关文献

参考文献7

  • 1邓炎昌;刘润清.Language and Culture[M]北京:外语教学与研究出版社,2006.
  • 2冯庆生.实用翻译教程之英汉互译(增订本)[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 3顾嘉祖;陆昇.语言与文化(第二版)[M]上海:上海外语教育出版社,2002.
  • 4黄碧蓉.英汉颜色词的社会文化内涵及翻译[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2004,6(4):81-84. 被引量:14
  • 5胡妍莉.汉英颜色词的异同对比及分析[J].吉林省经济管理干部学院学报,2007,21(1):82-84. 被引量:4
  • 6胡文仲.跨文化交际学概论[M]北京:外语教学与研究出版社,199999.
  • 7王振亚.实用英语语言文化[M]保定:河北大学出版社,2004.

二级参考文献3

  • 1李瑞华.英汉语言文化对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,1995..
  • 2[3]Kay. P. & Mc Daniel, C.K.. The Linguistic Significance of the Meaning of basic color terms[J]. Language, 1978, (3): 257 - 270.
  • 3[6]金堤.等效翻译初探[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部