摘要
作为中国女性译者代表的冰心在文学翻译方面的成绩十分卓著。在国内外翻译理论和实践发展的影响下,她对翻译理论和实践有着自己的理解。通过分析冰心的女性主义翻译思想,结合她在《园丁集》译文中的翻译实践能更好帮助读者理解冰心的作品。
As a perspective of feminist translators, Bingxin is outstanding in literature translating. Being influenced by the de- velopment of translation theory and practice both at abroad and home, she has her own views on translation. Summarizing Bingxin' s feminist translation thoughts by her Chinese version of the Gardener helps the readers understand Bingxin' s works better.
出处
《南华大学学报(社会科学版)》
2013年第6期116-119,共4页
Journal of University of South China(Social Science Edition)
关键词
女性主义
翻译思想
冰心
feminist
translation thoughts
Bingxin