期刊文献+

接受美学视角下汉语“红BB”式重叠形容词的英译研究

下载PDF
导出
摘要 汉语中存在大量"ABB"式重叠形容词,且在日常生活或文学作品中出现频率较高。由于该类词结构特殊,而英语中鲜有对等的形式,故其英译往往难以再现其美学价值。本文拟以"红BB"式重叠形容词为例,简要分析该类词的构成方式,并基于接受美学理论,探讨翻译策略。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第12期158-160,共3页 Modern Chinese
基金 2010年度宁波大学科研基金(文)/学科项目"基于语料库的英汉形容词语块特征对比研究"[项目编号:xkw045] 2012年度教育部人文社会科学研究项目"<汉英形容词构式学习词典>编纂体系构建"[项目编号:12YJA740055]的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Barnes;A.C.Morning in Shanghai[M]{H}北京:外语教学与研究出版社,1962.
  • 2Jauss,H.R,Timothy Bahti. Toward an Aesthetic Reception[M].{H}Minneapolis:University of Minnersota Press,1982.
  • 3Wang Tso-liang;Barnes;A.C.The Thunderstorm[M]{H}北京:外语教学与研究出版社,1978.
  • 4Yang Hsien-yi,YANG Gladys. The True Story of AhQ[M].Shanghai:The Commercial Press,1926.
  • 5Yang Hsien-yi,YANG Gladys. Autumn Night[M].Beijing:People’s Republic of China Press,1972.
  • 6曹禺.雷雨[M]{H}北京:中国戏剧出版社,1980.
  • 7黄锦华.简论汉语叠音词的英译[J].外国语文,1997,22(1):81-85. 被引量:19
  • 8惠宇.新世纪汉英大词典[M]{H}北京:外语教学与研究出版社,2004.
  • 9鲁迅.鲁迅全集[M]{H}北京:人民文学出版社,1973.
  • 10吕淑湘.现代汉语八百词[M]{H}北京:商务印书馆,1980.

共引文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部