摘要
做翻译不能简单机械地停留在语言的字面意义上,须考虑语言间的差异、语言的文化内涵、语义产生的具体环境等多个方面,这样才能做到对语言的深层理解和完整有效的意义传达。因而,对翻译初学者来说,教学中语言对比意识,文化意识,语境意识,多元理论等翻译意识的培养就显得尤为重要,这有助于培养学生翻译的思维方法,树立正确的翻译观,构建翻译能力。
Translation is not the literal comprehension of language, it needs to consider language differences, culture signif- icance and specific language context, etc. To the beginners in translation studies, it is particularly important to develop students' awareness in language comparison, culture, context and pluralism theory. This helps to develop students' translation thinking and their correct translation concept.
出处
《黔南民族师范学院学报》
2013年第6期83-86,共4页
Journal of Qiannan Normal University for Nationalities
关键词
翻译教学
意识培养
翻译能力
translation teaching
development of awareness
translation competence