期刊文献+

英汉商务语篇翻译:文本功能与文化动态对等 被引量:1

Business Translation—Textual Functions and Cultural Dynamic Equivalence
下载PDF
导出
摘要 商务英语属专门用途英语范畴,在经济贸易中日益发挥重要作用。如何有效进行商务英语笔译,对利用其实现经济组织交往的无缝对接具有重要实践意义。文章从商务英语的文本功能与翻译原则角度出发,以文化动态对等理论为基础,寻求商务语篇翻译中文化传递对等的可行性,以实现跨语言、跨文化的商务信息传递。 As a special-purpose English, Business English plays an indispensable role in trade and economic activities. Effective information conveying in Business English is vital to realizing effective communications in such activities. From the perspectives of textual functions and translation principles, the thesis seeks the possibility of cul- tural transmission in business translation on the basis of dynamic equivalence, with the goal of realizing the cross- lingual and cross-cultural transmission of business information.
作者 张筠艇
出处 《福建教育学院学报》 2013年第6期94-98,共5页 Journal of Fujian Institute of Education
关键词 商务英语 文本功能 文化动态对等 Business English textual functions cultural dynamic equivalence
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献9

  • 1裘克安.中英互译与二十一世纪[J].中国翻译,1999(5):46-47. 被引量:6
  • 2萧立明.论科学的翻译和翻译的科学[J].中国科技翻译,1996,9(3):1-5. 被引量:11
  • 3袁锦翔.无产阶级译界前辈李达[J].中国翻译,1985(6):6-9. 被引量:2
  • 4彭萍.实用商务文体翻译[M]北京:中央编译出版社,2008.
  • 5翁风翔.商务英语研究[M]上海:上海交通大学出版社,2009.
  • 6包惠南.文化语境与语言翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2001.
  • 7谢建平.功能语境与专门用途英语语篇翻译研究[M]杭州:浙江大学出版社,2008.
  • 8魏瑾.文化介入与翻译的文本行为研究[M]上海:上海交通大学出版社,2009.
  • 9金惠康.跨文化交际翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2002.

共引文献147

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部