摘要
西方的化妆品品牌的汉译得当与否对其在中国市场的销售影响重大。文章在目的论的指导下,讨论了西方化妆品的语言特点,并分别剖析了化妆品品牌名汉译的成功和失败的案例。
The translation of a Western cosmetic brand names into Chinese plays a critical role in its marketing in China. Under the guidance of Skopos Theory,this thesis discusses the language features of Western cosmetic brand names and analyzes some examples of the translation of Western cosmetic brand names.
出处
《福建教育学院学报》
2013年第6期99-101,共3页
Journal of Fujian Institute of Education
关键词
目的论
化妆品商标
语言特点
汉译
Skopos Theory
cosmetic brand names
language features: translation into Chinese