摘要
日语的感情形容词在使用上有人称和助词的限制。中国的日语学习者由于受到母语的影响,在这些助词的使用上就会出现几种常见的误用形式。剖析这些误用的根源,进而克服其干扰尤为重要。
The usage of Japanese emotional adjectives is limited by person and auxiliary words. Chinese learners who study Japanese tend to misuse these auxiliary words in several common forms due to the negative transfer of their native language. So it is vital to analyze the roots of the misusage in order to get rid of the interference.
出处
《科教文汇》
2014年第4期129-130,共2页
Journal of Science and Education
基金
中央高校基本科研业务费资助项目(DUT12RW438)阶段性成果
课题号:DUT12RW438
关键词
感情形容词
助词误用
母语迁移
emotional adjectives
misusage of auxiliary words
negative transference of mother tongue