期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
政论文翻译理论与实践研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
政论文肩负着传扬中国的国策、国际立场和伟大成就的重任,其英文翻译非常重要。而目前关于政论文翻译的研究还不够深入,具体实践中还存在一些问题。政论文的翻译者必须对政论文有一个全面正确的认识,遵循相关翻译理论,并且按照一定的方法进行具体翻译工作,这样才能实现政论文翻译的目的,更好地展示中国形象。
作者
熊潇
机构地区
郧阳师范高等专科学校外语系
出处
《大学教育》
2014年第2期149-151,共3页
University Education
关键词
政论文
翻译目的
翻译理论
翻译方法
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
27
参考文献
7
共引文献
335
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
7
1
李春红.
一字之差 谬以千里——十七大报告“金点子”词汇的英译与新解[J]
.和田师范专科学校学报,2011,31(6):56-58.
被引量:1
2
程镇球.
政治文章的翻译要讲政治[J]
.中国翻译,2003,24(3):18-22.
被引量:259
3
王弄笙.
十六大报告汉英翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2004,25(1):56-59.
被引量:112
4
金美玉.
从功能翻译理论看政论文英译中的增词现象——以2011年《政府工作报告》为例[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2011,9(17):94-96.
被引量:6
5
张霞,李青.
政府工作报告英译中权力话语对译者的影响——以2012年政府工作报告为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2013,26(1):146-148.
被引量:3
6
胡峰笙,李欣,荆博.
衔接理论在政府工作报告英译中的应用探析[J]
.社科纵横,2011,26(1):162-164.
被引量:4
7
王赢.
关联理论视域下的政论文体英译策略研究——以2012年《政府工作报告》为例[J]
.社科纵横(新理论版),2012(2):299-300.
被引量:2
二级参考文献
27
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:691
2
庄绎传.
程镇球——翻译政治文献的老专家[J]
.中国翻译,1995(4):42-43.
被引量:12
3
吕俊.
翻译研究:从文本理论到权力话语[J]
.四川外语学院学报,2002,18(1):106-109.
被引量:93
4
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:460
5
朱耀先.
论翻译与政治[J]
.中国科技翻译,2007,20(1):31-34.
被引量:20
6
CHRISTIANE N. Translating As A Purposeful Activi-ty-FunctionalistApproachesExplained[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
7
温家宝.2011年政府工作报告(中英文)[R].第十一届全国人民代表大会第四次会议,2011.
8
David Hawkes, Classical,Modern and Humane, Published by the Chinese University Press in Hong Kong, 1959, pp233-4.
9
Maria Tymoczko, Edwin Gentzler. Translation and Power [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.
10
Andre Lefevere.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
共引文献
335
1
钟子淇,张益鑫.
“X+性”结构在政府文献中的翻译研究——以近五年政府工作报告为例[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(6):12-13.
2
汪宝荣,陈宇哲,江海燕.
政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
3
成国玉,张军.
中国特色词汇翻译方法研究——以2021年《政府工作报告》为例[J]
.汉字文化,2021(S01):131-133.
被引量:3
4
刘春梅.
政治演讲英译情态量值迁移现象研究[J]
.话语研究论丛,2023(1):5-22.
5
刘菲,王建辉.
习近平海外署名文章实体隐喻英译策略研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2020(6):146-148.
6
周吉.
《政府工作报告》中有中国特色政经用语的对等翻译[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2006,28(z1):167-169.
被引量:16
7
王小萍.
汉语中政治常用语的特点及其英译[J]
.河西学院学报,2008,24(4):75-78.
被引量:2
8
许建平,王煦云.
对外宣传翻译的字斟句酌[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2004,19(S1):76-80.
被引量:6
9
陈胜利.
“素质教育”的几种译法[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2008,28(4):98-102.
被引量:1
10
金其斌.
汉语新词语中法律、经贸术语的翻译问题——以《汉英最新特色词汇》和《新华新词语词典》为例[J]
.中国翻译,2004,25(4):77-80.
被引量:10
同被引文献
5
1
陈向科.
蔡元培的翻译理论与实践[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2008,13(4):69-71.
被引量:5
2
余敏,魏剑超,刘艳.
浅析中西方茶文化的差异[J]
.内江师范学院学报,2008,23(B08):75-77.
被引量:23
3
唐灵芝.
茶与文化认同[J]
.企业技术开发,2009,28(6):132-133.
被引量:1
4
白雪.
中西文化比较之英美咖啡文化与茶文化[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2012,11(2):203-205.
被引量:6
5
王建萍.
浅析中国茶文化和西方咖啡文化的差异[J]
.科技视界,2014(30):173-173.
被引量:7
引证文献
1
1
何志静,叶娜.
中西方“茶”文化的内涵及翻译理论实践研究[J]
.福建茶叶,2016,38(8):343-344.
被引量:1
二级引证文献
1
1
尤煜琪.
基于SWOT分析的茶叶包装设计研究——以安溪铁观音为例[J]
.上海包装,2023(9):115-117.
1
江金波.
政论文翻译策略研究[J]
.边疆经济与文化,2013(9):131-132.
被引量:1
2
孔晓春,宋明慧.
浅谈中译英过程中文化因素的异化[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2003,29(4):94-96.
被引量:2
3
邓志强,尹丽艳.
从汉字构形看其文化现象的塑造[J]
.湖南城市学院学报,2005,26(6):41-43.
4
张潜.
近百年来汉语句型研究概述(下)[J]
.河北师范大学学报(哲学社会科学版),1998,21(4):96-102.
被引量:2
5
田冰,刘泽宇.
汉语国际推广之我见[J]
.语文建设,2012(10X):27-28.
被引量:1
6
王爱珍.
从功能对等理论论《红楼梦》中诗词在杨、霍译本中的翻译[J]
.南昌高专学报,2010,25(2):44-46.
7
冯广艺.
论语言生态与语言国策[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2013,33(3):159-163.
被引量:20
8
何婷.
论林语堂古诗词英译之美[J]
.校园英语,2015,0(34):236-236.
9
包童斌.
每一个问题都蕴含着解决的种子[J]
.上海支部生活,2009(11):9-9.
10
胡钘钘,周掌胜.
略论敦煌变文成语的文化意蕴[J]
.兰州教育学院学报,2015,31(10):4-5.
大学教育
2014年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部