飞机场
The Airport
出处
《海外英语》
2014年第2期35-35,共1页
Overseas English
二级参考文献9
-
1许渊冲.英译诗经[M].长沙:湖南出版社,1993:序言.
-
2祖保泉.《文心雕龙》解说[M].合肥:安徽教育出版社,1997:608.
-
3陈福康.翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000:329.
-
4丁往道,竹青.英诗入门[M].上海:上海译文出版社,1999:32.
-
5王岩峻,等.千家诗[M].太原:山西古籍出版社,2003:103.
-
6傅璇琮,许逸民,等.中国诗学大词典[K].杭州:浙江教育出版社,1999:339.
-
7陈邦彦.夜半钟声谈[G]//霍松林,林从龙.唐诗探胜.郑州:中州古籍出版社,1984:221.
-
8汪榕培.《诗经》的英译——写在“大中华文库”版《诗经》即将出版之际[J].中国翻译,2007,28(6):33-35. 被引量:51
-
9俞平伯等撰写唐诗鉴赏辞典[M].
共引文献21
-
1李洋,姜欣.传茶诗美译之神—“茶诗”翻译案例分析[J].剑南文学(经典教苑)(下),2012(2):150-151. 被引量:1
-
2刘江.传神达意在英译汉中的探讨——基于对同一图表三个中译本的对比分析[J].唐山学院学报,2012,25(2):87-92. 被引量:3
-
3赵明敏.从汪榕培译《上邪》看“传神达意”的翻译标准[J].长江大学学报(社会科学版),2012,35(3):73-74. 被引量:3
-
4张吴钰.从形、色、声三方面谈《枫桥夜泊》的意境翻译[J].文学界(理论版),2012(9):230-232. 被引量:2
-
5郝景春.“传神达意”翻译理论探析[J].西藏民族学院学报(哲学社会科学版),2012,33(3):128-132. 被引量:3
-
6郑杰.古诗新曲《枫桥夜泊》演唱探析[J].淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(14):82-84. 被引量:1
-
7何影.“传神达意”的翻译思想——以汪榕培英译《饮酒》(其五)为例[J].赤峰学院学报(哲学社会科学版),2014,35(6):212-214. 被引量:1
-
8曾利沙,严亮.历时社会文化语境下的主题与主题倾向关联性融合——兼论古汉语诗词英译批评的综合模式[J].广东外语外贸大学学报,2014,25(4):74-78.
-
9蔡华.从以形译神到以神译形——以汪榕培中古诗歌英译为例[J].大连大学学报,2015,36(2):69-75. 被引量:1
-
10吴俊瑶.唐代古诗《枫桥夜泊》意境的赏析[J].北方文学(中),2015,0(11):73-73.
-
1朱秀玲.阅读训练(一)[J].小学生作文辅导(作文与阅读版),2011(11):22-22.
-
2西水.红蜻蜓[J].中国校园文学(青春号),2008,0(8):29-29.
-
3王祖民(图).飞机场[J].东方宝宝(智力版),2012(10):18-19.
-
4张羽.梦想中的未来世界[J].少儿科技,2008,0(9):29-29.
-
5陈嘉慧.我把害怕忘到了九霄云外[J].新作文(小学中高年级版),2006(Z1):65-65.
-
6吴诗尧,刘飞.未来海洋人造岛[J].新语文学习(小学作文版),2008,0(Z1):12-12.
-
7璇子蛋蛋.每个女孩都要经过贺小鱼时光[J].男生女生(银版),2007,0(8):6-8.
-
8杨美华.祝贺语给谁?[J].新语文学习(小学低年级),2003,0(19):33-33.
-
9陶翼.逃跑的牙齿[J].小雪花(小学快乐作文),2005,0(8):29-29.
-
10姜霞.纸飞机飞行员[J].幼儿教育(教育教学),2007(11):28-28.
;