期刊文献+

中国文学与翻译 被引量:3

Rethinking Translation in Chinese Literature's “Going Out”
下载PDF
导出
摘要 作为中国文学传播的重要手段,翻译在很长一段时间内没有受到应有的重视。在中国文化"走出去"战略得到更广泛实施的新时期,有必要对中国文学"走出去"过程的翻译进行再认识,包括对翻译的作用的再认识,以及对译介内容、译者选择和翻译策略等方面的再认识,从而更好地促进承载着中国文化的中国文学在国外的传播。 As an important means of spreading the Chinese literature, translation has not attracted the attention it deserves for a long time. Today, when China is implementing the cultural "going out" strategy, it is necessary to rethink the importance of translation and the content to be translated, the choice of translators and translation strate- gies involved in the Chinese literature' s "going out".
作者 彭萍
出处 《重庆大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第1期157-160,共4页 Journal of Chongqing University(Social Science Edition)
基金 国家社会科学基金项目 国家高技术研究发展计划(863计划)
关键词 中国文学 “走出去”战略 文学翻译 Chinese literature "going out" translation rethinking
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献28

同被引文献24

引证文献3

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部