期刊文献+

电影片名汉译中的“卸包袱”翻译策略研究 被引量:2

原文传递
导出
摘要 本文以英文电影片名的汉译研究为出发点,运用"卸包袱"的翻译策略,从直译、意译、音译、音译与意译结合和直译与意译结合等方面,浅析英文电影片名的汉译策略。
作者 杨虹
机构地区 河池学院外语系
出处 《电影新作》 北大核心 2014年第1期117-121,共5页 New Films
  • 相关文献

参考文献3

  • 1尤金·奈达.语言、文化与翻译[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 2罗新璋.翻译论集[M]北京:商务印书馆,1984.
  • 3张美芳.翻译研究的功能途径[M]上海:上海外语教育出版社,2005.

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部