期刊文献+

徐式谷翻译观探究——《英汉翻译与汉语类辞书编纂论集》评介

On Xu Shigu's Views on Translation-Book Review of A Collection of Articles on E/C Translation& Lexicography
原文传递
导出
摘要 《英汉翻译与汉语类辞书编纂论集》一书总揽了徐式谷作为英汉翻译的研究者和英汉双语类辞书编纂者对于翻译的独特思考。本文通过英文学术论著等的英译、文化与翻译的关系、汉语文化局限词的英译及翻译质量要求四个方面简约介绍和分析了该书作者的翻译观。 The book A Collection of Articles on E/C Translation & Lexicography best highlights Xu Shigu' s thoughts as a researcher of E/C translation and a lexicographer of E/C dictionaries. This article briefly introduces and analyzes his views on translation from four aspects : the E-C translation of academic works, the relationship between culture and translation, the C-E translation of cultural words and the translation quality.
作者 谭燕萍
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2014年第1期61-63,共3页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 徐式谷 翻译 Xu Shigu translation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1徐式谷.英汉翻译与双语类辞书编纂论集[M]北京:商务印书馆,2013.
  • 2王克非.翻译文化史论[M]上海:上海外语教育出版社,1997.
  • 3孙艺风.翻译与多元之美[J].中国翻译,2008,29(4):10-19. 被引量:33

二级参考文献13

  • 1Allan, Kenneth. The Meaning of Culture: Moving the Postmodem Critique Forward. Westport, CT: Praeger Publishers, 1998.
  • 2Asad, Talai. "The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology", Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Ed. by James Clifford and George E. Marcus, Berkeley: University of California Press, 1986: 141-164.
  • 3Bassnett, Susan. “The Meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator”, Translation, Power, Subversion. ed. by Roman alvarez and M. Carmenfrica Vidal, Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1996: 10-24.
  • 4Benjamin, Walter. "The Task of the Translator", Illuminations: Essays and Reflections. Tran. by Harry Zohn. New York: Schocken Books, 1968: 69-82.
  • 5Bery, Ashok. Cultural Translation and Postcolonial Poetry. New York: Palgrave Macmillan, 2007.
  • 6Bhabha, Homi K. The Location of Culture. London & New York: Roufledge, 1994.
  • 7Burke, Peter. "Context in Context", Common Knowledge Volume 8, Issue 1, Winter.2002: 152-177.
  • 8Carboneli, Ovidio. "The Exotic Space of Cultural Translation", Translation, Power, Subversion. Ed. by Roman Alvarez and M. Carmen-Africa Vidal Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1996: 79-98.
  • 9Hellerstein, Kathryn.“Translating as a Feminist: Reconceiving Anna Margolin ”, Prooflexts - Volume 20, Number 1 &2, Winter/ Spring. 2000: 191-208.
  • 10Hirsch, E. D. Jr. Validity in Interpretation. New Haven & London: Yale University Press, 1967.

共引文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部