摘要
西蒙·莱斯既是《论语》法译本的译者,也是《论语》英译本的译者。通过对其《论语》英译本诸种"书评"的阅读,本文将重点讨论该译本"前言"及"导论"中所涉及的某些理论问题。此外,在中西方学术文化相交汇的理论视域中,本文还对《论语》中相关语句的翻译进行了汇释汇校;进而,又对某些重要概念及其关系做出了辩读与阐释。
出处
《中国文化研究》
北大核心
2014年第1期111-120,共10页
Chinese Culture Research
基金
国家社科基金重大项目"中国古代经典英译本汇释汇校"。(项目批准号:10&ZD108)