摘要
在中国文化大繁荣大发展的大背景下,本文就如何更好地“走出去”,向世界介绍中国:艾学作品做了论述。文章认为,美籍华裔作家谭恩美(Amy Tan)巧妙地音译汉语词汇的做法值得借鉴与参考。文章列举了谭恩美的小说《灶王爷之妻》(The Kitchen Gpd's Wife)中的大量实例,指出在英语中通过音译直接引进汉语、用音译翻译中华文化典籍中的关键术语以及翻译汉语方言等方面可以借用谭恩美的手法。
出处
《东方翻译》
2014年第1期73-77,共5页
East Journal of Translation