摘要
目的了解航空转运总体情况和特点,为航空转运力量的配备提供事实依据,并为机场医疗救护人员的培训提供参考依据,促进航空转运、机场应急救护和医疗保障水准与能力的进步。方法统计分析武汉天河机场2002~2012年所有涉及航空转运案例131例。结果①转运人群以中老年为主,占总人群76.3%;男性占67.2%,高于女性。②转运的主要原因依次为适应救治生活环境、改善救治条件、疾病后期休养。③外伤为主要转运病例占53.4%,也包括狂犬病等罕见病例。④普通商务航班转运32例,包机转运99例;省内转运19例,省外转运22例,地区及国际转运90例,所有病例均安全抵达目的地。结论必须科学把握航空转运的适应证和禁忌证,根据患者病情做出科学转运决策,完善转运计划及准备,合理配备转运器材和药物,科学调配转运物资,圆满完成转运。
Objective To understand the overall situation and characteristics of air transport, to provide factual basis for equipping of air transport, to provide some references for the airport ambulance staff training, and therefore to improve the ability of air transport, airport emergency rescue and medical care. Methods 131 air transport cases in Wuhan Tianhe Airport from 2002 to 2012 were statistically analyzed. Results (1)The elderly people were the main population of air transport, which accounted for 76. 3% ; males which accounted for 67. 2% were greater than females. (2)The main reasons of transfer were to adapt to the living environment treatment, good treatment of conditions, diseases post -rest. (3)Cases of trauma as the main transshipment accounted for 53.4%. Besides, there were some rare cases, such as rabies. (4)Out of all the transports, 32 cases were of ordinary commercial flights, 99 cases were of charter flights; 19 cases were province transporters, 22 cases were of outside province transporters, and 90 cases were regional and international transporters; all cases were safely transported to the destination. Conclusion Indications and contraindications of air transport should be mastered scientifically. A scientific transport decision, a complete transport plan and preparation according to the patient's condition, reasonable transport equipment and medicine, and scientific deployment of transit resources, were all the key factors for successful transshipment.
出处
《中国急救医学》
CAS
CSCD
北大核心
2014年第3期277-281,共5页
Chinese Journal of Critical Care Medicine
关键词
航空转运
机场应急救护
医疗保障
Air transport
Airport emergenoy rescue
Medical care