期刊文献+

浅析接受美学视野下的《春晓》不同译本

下载PDF
导出
摘要 以姚斯和伊瑟尔为代表人物的接受美学理论是近年来文学理论和批评界影响甚远的一种思想理论。它首次完善了对"作者-作品-读者"这一体系的研究,历史性地提高了作为读者的译者在翻译过程中的作用和地位,解释了为什么面对同一原文文本,不同的译者会给出不同的译文这一现象。文章拟通过接受美学这一理论视角,对《春晓》三译文进行对比分析,探究接受美学和古诗英译之联系。
作者 马燕
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2014年第1期144-147,共4页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献7

  • 1金元浦;周 宁.接受美学与接受理论[M]沈阳:辽宁人民出版社,19874.
  • 2金元浦;周 宁.接受美学与接受理论[M]沈阳:辽宁人民出版社,198736.
  • 3金元浦;周 宁.接受美学与接受理论[M]沈阳:辽宁人民出版社,198717.
  • 4袁行霈.中国诗歌艺术研究[M]北京:北京大学出版社,200956.
  • 5许渊冲.三谈“意美、音美、形美”[J].深圳大学学报(人文社会科学版),1987,4(2):70-77. 被引量:126
  • 6翁显良.意态由来画不成[M]北京:中国对外翻译出版公司,198338.
  • 7翁显良.本色与变相——汉诗英译琐议之三[A]北京:中国对外翻译公司,1986285-286.

共引文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部