期刊文献+

中医治则术语的英译对比研究 被引量:1

On Translation of TCM Terms about Therapeutic Principles
下载PDF
导出
摘要 选取国内外不同译者编著的中医英语辞典,根据中医术语翻译原则对中医治则主要术语如"整体观念"、"辨证论治"、"治病求本"、"正治反治"、"同病异治"和"异病同治"等进行对比研究,结合相关资料确定中医治则术语的规范英译,以期有助于中医名词术语英译的标准化进程。 Based on different English dictionaries of TCM (Traditional Chinese Medicine) by different scholars, translations of TCM terms about therapeutic principles such as holism, syndrome differentiation and treatment, treating disease from the root, routine treatment and contrary treatment, different treatments for the same disease and same treatment for different diseases are discussed in order to clarity and decide standard translations for these terms, with the final aim to enhance the standardizing progress of TCM terms.
作者 范延妮
出处 《齐鲁师范学院学报》 2014年第1期151-155,共5页 Journal of Qilu Normal University
基金 2013年山东省高校人文社科研究计划项目阶段性成果 项目编号:J13WD70
关键词 中医治则 术语英译 翻译原则 TCM therapeutic principles Translation of terms Translation principles
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献8

  • 1汉英 汉法 汉德 汉日 汉俄医学大词典编纂委员会.汉英医学大词典[M].北京:人民卫生出版社,1995.1779.
  • 2Wiseman N,Feng Y.A practical dictionary of Chinese medicine.Beijing:People's Medical Publishing House,2002:626,56.
  • 3Newmark Peter.Approaches to translation.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:39.
  • 4[汉]许慎撰 [清]段玉裁注.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988.348-353.
  • 5Collin PH.Dictionary of medicine.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:613.
  • 6魏迺杰.英汉汉英中医词典[M].长沙:湖南科学技术出版社,1995.25.
  • 7《汉英、汉法、汉德、汉日、汉俄医学大词典》编纂委员会.汉英医学大辞典[M]人民卫生出版社,1987.
  • 8魏逎杰.中医西传与翻译问题[J].医学与哲学,2001,22(7):51-54. 被引量:27

共引文献21

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部