期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉语修辞格的英译研究——以张培基《英译中国现代散文选》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由于语言文化、社会习俗的差异,汉语修辞与英语修辞存在着巨大的差异,使汉英散文的互译变得困难。鉴于此,笔者以张培基翻译的《英译中国现代散文选》为例,对其中常见汉语修辞格的英译进行分析和研究,从物质和社会角度探究了英汉修辞格的异同,提出汉语修辞格的英译策略。
作者
孙俪津
机构地区
天津外国语大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2014年第3期34-35,共2页
English Square
关键词
汉语修辞格
张培基
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
320
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
陈望道著.修辞学发凡[M]. 上海教育出版社, 1979
2
傅仲选著.实用翻译美学[M]. 上海外语教育出版社, 1993
3
王佐良.
翻译中的文化比较[J]
.中国翻译,1984(1):2-6.
被引量:321
共引文献
320
1
温益平,蒋丽平.
人机交互在非物质文化遗产文本英译中的应用——基于双语语料库研究[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):245-249.
被引量:2
2
仲玉花.
国际视野下早期马克思主义文献汉译考证研究——以《社会主义神髓》为例[J]
.玉林师范学院学报,2023,44(1):28-36.
3
滕明新.
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例[J]
.民族翻译,2019(3):67-74.
4
王芳,汤文华.
立法文本译者翻译能力探析[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2022(4):16-21.
被引量:1
5
刘诗梦.
基于国家形象构建的文化翻译策略——以游记文学《禅的行囊》汉译为例[J]
.新纪实,2021(5):61-66.
6
熊建闽.
广告翻译的文化互动与消费者心理认同[J]
.福建商业高等专科学校学报,2008(5):108-111.
被引量:6
7
许鹏.
文化与翻译——金昌绪《春怨》中“辽西”译文的比较研究[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2008,7(3):63-65.
被引量:2
8
樊云.
广告中的文化因素及其翻译[J]
.文教资料,2007(1):134-135.
被引量:1
9
张娜.
从中西文化差异看广告翻译策略[J]
.文教资料,2007(35):63-64.
被引量:1
10
李青玉,肖莉艳.
文化差异对翻译的影响因素[J]
.文教资料,2006(34):150-151.
1
朱婵娟.
翻译特性视域下的张培基《英译中国现代散文选》探析[J]
.牡丹江教育学院学报,2016(6):31-32.
2
周风云.
张培基《英译中国现代散文选》中的再创作(I)——词句短小,逻辑分明[J]
.校园英语,2014(26):182-183.
3
《英汉修辞格对比研究》[J]
.外语教学,2000,21(3):37-37.
4
裴利民.
小议英汉修辞格的幽默性[J]
.湖南城建高等专科学校学报,2002,11(4):64-65.
5
潘毓卿.
英汉修辞格的比较与翻译[J]
.福建教育学院学报,2008,9(10):74-77.
6
尹小君.
浅议文化因素对英汉委婉语修辞格的影响[J]
.才智,2009,0(14):220-221.
7
康馨悦.
中英修辞格对比研究——以成语为例[J]
.课外语文(下),2016,0(3):150-151.
8
赵亚力.
从注释看译者素质——浅谈张培基《英译中国现代散文选》中的注释[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2008,22(5):148-151.
被引量:2
9
周晓.
基于语料库的四字成语翻译探究——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.海外英语,2013(20):246-247.
10
张伟锋,鲍贵.
关联理论视域下的汉语成语英译研究——以张培基《英译中国现代散文选》为例[J]
.南京工业大学学报(社会科学版),2009,8(4):82-86.
被引量:3
英语广场(学术研究)
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部