期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《匆匆》的英译文看张培基散文翻译特色
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文结合朱自清散文名篇《匆匆》的英译文,简要评析了张培基先生散文翻译的艺术成就,认为先生将辨义和措辞与传达作品的意韵糅合在一起,凸显了卓越的翻译功力和独特的艺术特色。
作者
王永
机构地区
郑州师范学院外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2014年第3期36-37,共2页
English Square
关键词
散文翻译
张培基
《匆匆》
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
3
共引文献
8
同被引文献
6
引证文献
2
二级引证文献
3
参考文献
3
1
杨亚敏.
中国现代散文翻译的风格再现——以《英译中国现代散文选》为例[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(2):111-113.
被引量:5
2
胡德香.
张培基先生中译英艺术探[J]
.孝感学院学报,2002,22(4):60-62.
被引量:6
3
张培基译注.英译中国现代散文选[M]. 上海外语教育出版社, 1999
二级参考文献
9
1
朱曼华.
张培基教授译苑耕耘录[J]
.中国翻译,1996(6):35-37.
被引量:30
2
张培基.
英译胡适名篇《差不多先生传》[J]
.外国语,1995,18(2):56-59.
被引量:9
3
张培基.
一挥而就,文不加点——记已故翻译家许孟雄教授[J]
.中国翻译,2001,22(3):59-60.
被引量:3
4
戴桂珍.
巧用翻译技巧,译出散文风格——冰心散文的英译技巧拾零[J]
.新余高专学报,2005,10(3):83-85.
被引量:2
5
陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.37,275-276.
6
张培基.英译中国现代散文选[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
7
冯伟年.最新汉英翻译实例评析.西安:世界图书出版公司,2005.
8
刘银燕.
张培基先生和他的翻译[J]
.上海翻译,2001(1):46-49.
被引量:30
9
朱曼华.
中国散文翻译的新收获——喜读张培基教授《英译中国现代散文选》[J]
.中国翻译,2000(3):61-63.
被引量:61
共引文献
8
1
武文芳.
结合语境译出原文真意——以《简爱》为例[J]
.佳木斯教育学院学报,2011(4):290-291.
被引量:1
2
王燕华.
自然传神 风格再现——评张培基先生译本《故都的秋》[J]
.科技创新导报,2008,5(22):254-254.
3
张冬梅.
张培基关于现代散文的翻译特征[J]
.都市家教(下半月),2010(8):179-179.
4
张婷婷.
从翻译美学角度看张培基英译散文《故都的秋》[J]
.考试周刊,2012(66):22-23.
被引量:1
5
韩春燕.
浅谈张培基及其散文翻译风格[J]
.科教导刊(电子版),2018,0(30):193-193.
被引量:1
6
张炎炎.
翻译审美主客体视角下的散文翻译研究——以谢冰莹著作《黄昏》英译本为例[J]
.海外英语,2019,0(15):184-185.
被引量:2
7
谷苗苗.
论散文翻译中的风格再现——以朱纯深《匆匆》英译本为研究对象[J]
.江西电力职业技术学院学报,2019,32(9):161-162.
被引量:1
8
杨彬.
张培基《英译中国现代散文选(一)》语言艺术浅析[J]
.海外英语,2017(23):143-144.
同被引文献
6
1
刘宓庆.
翻译美学概述[J]
.外国语,1986,9(2):48-53.
被引量:26
2
伍小君.
英汉句法对比与英汉翻译中的结构转换[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(8):179-182.
被引量:4
3
杨亚敏.
中国现代散文翻译的风格再现——以《英译中国现代散文选》为例[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2007,26(2):111-113.
被引量:5
4
隋荣谊,李锋平.
翻译美学初探[J]
.外语与外语教学,2007(11):54-57.
被引量:72
5
姚志忠,张楠楠.
散文翻译的美学再现——以《异国秋思》为例[J]
.海外英语,2012(24):12-14.
被引量:1
6
胡爱国.
英汉对比与汉英翻译[J]
.南昌航空工业学院学报(社会科学版),2003,5(3):100-102.
被引量:5
引证文献
2
1
毕梦媛.
汉英句法差异——以张培基散文翻译《学问与趣味》中长句的英译为例[J]
.海外英语,2019(1):84-85.
被引量:1
2
张炎炎.
翻译审美主客体视角下的散文翻译研究——以谢冰莹著作《黄昏》英译本为例[J]
.海外英语,2019,0(15):184-185.
被引量:2
二级引证文献
3
1
陈健聪.
生态翻译学视角下《学问与趣味》英译本的分析[J]
.现代英语,2023(20):95-98.
2
李莎莎.
翻译美学视域的《丑石》英译解读[J]
.青年文学家,2020,0(12):52-54.
3
刘丹,陈亚杰.
狄德罗“理想范本”视角下赏析文学翻译——以《面纱》两个中译本为例[J]
.海外英语,2021(8):55-56.
被引量:1
1
徐燕莉.
趣谈英汉翻译的隔膜与不对等现象[J]
.校园英语(教研版),2011(2):95-95.
2
唐惠忠.
妙用叠字意韵浓[J]
.语文知识,2003(1):40-40.
3
陈科.
2008年12月六级阅读真题解析[J]
.新东方英语(中英文版),2009(6):8-9.
4
尉万传,肖治野,唐玲.
对三个平面语法观的一点思考[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2003(5):102-104.
5
李英.
隐喻的修辞意韵与认知机理[J]
.苏州市职业大学学报,2003,14(4):105-108.
6
乌买尔·达吾提.
现代维吾尔语新词语研究述评[J]
.新疆大学学报(哲学社会科学版)(维吾尔文),2008(1):69-77.
被引量:1
7
洪爱英,张绪忠.
国内外“语言石化”起因研究综述与评析[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2015,31(6):94-95.
8
周明权.
课文中的“名胜”——醉翁亭[J]
.中学语文教学,2001(10):62-62.
9
卢颖.
英语专业八级考试人文知识题评析[J]
.南昌高专学报,2010,25(1):50-51.
10
王定芳.
比喻手法之集大成——《围城》各类比喻综览[J]
.南宁职业技术学院学报,2002,7(2):46-50.
英语广场(学术研究)
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部