期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从主述位理论看莎翁十四行诗翻译——以Sonnet18的两个中译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从主位及主位推进角度出发,通过分析比较莎士比亚十四行诗Sonnet 18的两个中译本,探究在英诗翻译中主述位理论的应用。提出在英诗翻译中,在尽量再现原诗主位推进模式的前提下,不可过分拘泥,要以准确传达语义为前提,同时依据目标语特点,在主位选择上做出相应调整,可在需要的情况下对小句进行扩充并调整小句语序。
作者
史嘉丽
机构地区
天津大学文法学院
出处
《吉林省教育学院学报》
2014年第3期89-91,共3页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词
主位
主位推进模式
英诗翻译
莎士比亚
Sonnet18
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
4
共引文献
395
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
林玉鹏.
移植诗种——论意象是诗歌翻译的灵魂[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2007,31(2):69-74.
被引量:8
2
刘华文.
诗歌翻译中的同一性梯度与审美性梯度——诗歌翻译的认知修辞学考察[J]
.外语学刊,2005(3):89-92.
被引量:4
3
吕俊,侯向群.
音美,诗歌翻译中不应失去的[J]
.外语研究,1996(2):14-19.
被引量:20
4
黄衍.
试论英语主位和述位[J]
.外国语,1985,8(5):34-38.
被引量:368
二级参考文献
8
1
许渊冲.
谈重译──兼评许钧[J]
.外语与外语教学,1996(6):56-59.
被引量:53
2
飞白.
论“风格译”——谈译者的透明度[J]
.中国翻译,1995(3):15-18.
被引量:10
3
王宾.
论不可译性——理论反思与个案分析[J]
.中国翻译,2001,22(3):8-16.
被引量:71
4
胡希伟.从中国哲学看意象语言把握形而上学何以可能[A].方克立.21世纪中国哲学走向[C].北京:商务印书馆,2003..
5
杨宪益 戴乃迭.古诗苑汉英译丛--唐诗[M].北京:外文出版社,2003..
6
张世英.天人之际--中西哲学的困惑与选择[M].北京:人民出版社,1997..
7
Stambler, Peter. Encounters with Cold Mountain[M]. Beijing: Chinese Literature Press, 1996.
8
Xu Yuanchong. Song of The Immortals: An Anthology of Classical Chinese Poetry[M]. Beijing: New World Press, 1994.
共引文献
395
1
陈燕青.
语篇理论视域下日语论元语序的制约机制及翻译原则[J]
.日本学研究,2022(1):63-76.
2
覃军.
中国文学外译:反思与对策[J]
.外语教育,2019(1):181-192.
被引量:1
3
郑梅.
语篇的主谓推进模式分析(英文)[J]
.伊犁教育学院学报,2006,19(4):151-156.
被引量:1
4
陈玫.
分析大学英语写作中语篇连贯性的有效途径——主位推进模式[J]
.山东外语教学,2005,26(6):69-73.
被引量:17
5
黄金英.
《青春》中英文本主位结构对比分析[J]
.韶关学院学报,2008,29(11):125-129.
6
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
7
任晓霏,张国俊.
英汉系统哲学语篇主位推进模式对比研究[J]
.时代文学,2009(2):87-91.
8
吕茂丽,韩梅.
主位推进与语篇分析[J]
.文教资料,2006(9):100-101.
被引量:1
9
晏虎.
试论英汉诗歌翻译中的节律制约[J]
.文教资料,2006(28):162-165.
被引量:1
10
陈建祥.
主位推进与应用文写作[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(6):19-22.
被引量:2
1
李郁青.
浅谈中西文化差异与英诗翻译[J]
.天津职业大学学报,2004,13(3):42-44.
被引量:4
2
陈艳辉.
交际翻译与语义翻译原则在英诗翻译中的运用[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(2):69-71.
被引量:3
3
王娟娟.
语义翻译与交际翻译理论对英诗翻译的贡献[J]
.校园英语,2016,0(10):240-240.
4
江枫.
再论形似与神似[J]
.重庆大学学报(社会科学版),1995,1(2):103-109.
被引量:4
5
高付军.
英诗翻译风格浅谈[J]
.大家,2010(15):156-156.
6
胡梅红,付晶晶,王琰.
江枫翻译思想在狄金森诗汉译中的应用[J]
.考试周刊,2015,0(50):33-35.
7
全国第二届英语诗歌翻译研讨会在京召开[J]
.中国翻译,1993(1):7-7.
8
劳陇.
我看英诗翻译中的“以顿代步”问题[J]
.中国翻译,1992(5):37-38.
被引量:3
9
郑瑾.
浅析艾兹拉·庞德《水手》诗中翻译存在的一些“问题”[J]
.现代企业文化,2009(14):118-119.
10
王杏云.
从英文诗歌和日语俳句翻译看诗歌翻译中的律韵与意韵[J]
.文学教育(中),2012(11).
吉林省教育学院学报
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部