期刊文献+

汉英新闻语言的模糊性及其翻译

Fuzziness of Chinese and English News and Its Translation
下载PDF
导出
摘要 模糊性是人类思维和语言的根本属性。新闻语言因其表述事实、传播信息的作用,其"准确性"成为首要的特点。然而,这个特点不仅仅是通过运用精确的语言来实现的,在很多情况下是通过运用大量的模糊语言来达到的。基于分析新闻语言中语言的模糊性表现方式及其如何达到"准确性",研究如何在翻译过程中正确理解和处理这些具有模糊性的表达,并能找出一些翻译新闻语言中模糊性的可行方法。 Fuzziness is the essential feature of language. News language plays an important role in describing facts and conveying information and its essential character is accuracy. However, accuracy can be achieved both by accurate language and fuzzy language. Based on the analysis of fuzziness of news language and how to achieve “accuracy”, the methods of understanding he deal with fuzziness are studied and some feasible strategies of translating fuzziness of news language are discussed.
作者 白红
机构地区 吕梁学院外语系
出处 《长治学院学报》 2013年第6期82-85,共4页 Journal of Changzhi University
关键词 新闻语言 准确性 模糊性 翻译 news language accuracy fuzziness translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1王振国.新英汉翻译教程(学生用书)[M].北京:高等教育出版杜,2011.
  • 2王振国.新英汉翻译教程(教师用书)[M].北京:高等教育出版社,2012.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部