期刊文献+

生态翻译学的悖论——兼与胡庚申教授商榷 被引量:32

原文传递
导出
摘要 生态翻译学自中国学者提出后十多年来取得了相当数量的研究成果及学术进展,然其核心概念与学科构想中仍存在不少悖论:1)将翻译生态环境视为译者和译文生存状态的总体环境,忽略了其"跨地域"特点,与翻译的差异性本质相悖;2)过于强调翻译过程中的译者中心,表现出一种片面、狭隘的人类中心主义价值取向,与生态伦理相悖;3)将适应选择论视为生态翻译学的"中坚",忽略了更为广阔的研究空间,与学科的大发展相悖。
作者 陈水平
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2014年第2期68-73,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献122

同被引文献197

引证文献32

二级引证文献171

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部