摘要
毛子水1975年所作《脂砚斋重评石头记影印本第二次重印跋》文,近年来分别被宋广波、邓遂夫转录于其红学著作中。这篇仅六百余字的短文,排印和转录中出现的错字、别字、漏字、改字等竟达九处之多,甚至有人名误识和年代错乱,与《红楼梦》版本中异文如出一辙。对比《红楼梦》版本异文和毛子水跋文排印、转录中出现的错误,对于正确认识、评价和研究《红楼梦》版本异文,探讨《红楼梦》版本变异和准确校注《红楼梦》等,有一定启示作用。
Prof. Mao T zu- shui's postscript on the 1975 photocopy of ancient Dream of Red Mansions version 1754 w as transcribed by M r. Song Guangbo and M r. Deng Suifu into their books respectively in recent years. Incredibly,there exist a few text differences and errors in the transcriptions,which are much similar to those in different versions of Dream of Red Mansions. To some extent,the errors in transcribed postscripts of Prof. M ao T zu- shui's are the mirror- image or living fossil of the version variation of Dream of Red Mansions. Comparatively analyzing the errors in the transcriptions with those in various versions of Dream of Red Mansions,the researchers could get helpful inspirations to evaluate the text differences and collate or revise Dream of Red Mansions more correctly and accurately.
出处
《学术界》
CSSCI
北大核心
2014年第2期109-117,308-309,共9页
Academics
关键词
《红楼梦》
甲戌本
胡适
毛子水
蒋硕杰
异文
Dream of R ed Mansions
Dream of Red Mansions version 1754
Dr.Hu Shih
Prof.Mao Tzu-shui
Prof.Sho-Chieh Tsiang
text difference