期刊文献+

略论《安娜·卡列尼娜》的语码转换现象

Code-Switching in “Anna Karenina”
下载PDF
导出
摘要 沙俄贵族崇尚在社交场合说法语和其他欧洲语言,这种语码转换现象也是社会语言学研究的一个重要课题。文章以19世纪俄国贵族生活真实写照的长篇小说《安娜·卡列尼娜》为书面语料素材,利用社会语言学中语码转换的观点,对这类现象进行分析。 Russian noble class tended to speak French and other European languages in so- cial occasions. This phenomenon of code-switching is an important research topic in the domain of sociolinguistics. "Anna Karenina" is a novel depicting the 19th century Russian noble life, so it is taken as the source of data to study the code-switching phenomenon with sociolinguistic theory.
作者 魏阳阳
出处 《哈尔滨学院学报》 2014年第3期119-123,共5页 Journal of Harbin University
关键词 社交 语码转换 动因 特点 social intercourse code-switching motivation characteristics
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1Appeal, R. and Muysken, P. 1987. Language contact and bilingualism. London: Edward Arnold.
  • 2Auer, P. 1990. A discussion paper on codeswitching. In Papersfor the workshop on concepts, methndology and data. (Held in Basel,12-13, January 1990). Strasbourg: European Science Foundation.,69-88.
  • 3Auer, P. ed. 1998. Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London and New York: Routledge.
  • 4Azuma, S. 1998. Meaning and form in codeswitching. In Codeswitching Worldwide, ed. Rodolfo Jacobson. Berlin, New York:Mouton de Gruyter.
  • 5Backus, Ad. 1995. Two in one: bilingual speech of Turkish immigrants in the Netherlands. Doctoral Disertation, Katholieke Universiteit Brabant. [

共引文献297

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部