期刊文献+

邵洵美翻译活动述评 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 以时间为序对翻译家邵洵美的主要翻译活动进行了梳理,凸显他在翻译史上的独特贡献和价值。邵洵美在文坛上较早地译介了古希腊著名女诗人莎茀;他以主编的《狮吼》《金屋月刊》等刊物为阵地,译介了大量外国文学作品尤其是唯美主义;抗战期间,他主编的《论语》和《自由谭》的翻译支持了文艺抗战;他建国后进行了一系列的英美文学翻译,雪莱的长诗《麦布女王》的翻译集中体现了他对唯美的追求;他的翻译理念,尤其是"文化班底"和"护法"的思想,见解独到,独树一帜;最后阐述了研究邵洵美的翻译活动对还原中国现代翻译的真实历史所具有的重要意义。
作者 曹文刚
出处 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2014年第1期116-120,共5页 Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences
基金 2013年度安徽高校省级人文社会科学研究项目(SK2013B452)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1李欧梵.上海摩登-一种新都市文化在中国1930-1945[M].北京:北京大学出版社,2001
  • 2方平.回忆岳父邵洵美[J].Literature,2010(9).
  • 3贾植芳.提篮桥难友邵洵美[J].上海滩,1989(5).

共引文献19

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部