摘要
藏语影视业经过多年的发展,取得可喜可贺的成绩,为藏族观众的文化娱乐生活增光添彩,极大的丰富了藏族人民的精神文化生活。但随着社会的发展进步和藏区人民物质生活水平的提高,对藏语电视收视又提出了藏语影视剧收视的新需求。如何做好影视翻译工作从而满足藏区各阶层观众的需求,是促进和谐社会建设,提高藏族观众文化水平的重要因素。从如何选择优秀影视作品、通过双语翻译研究促进影视译制工作、加强译制机构业务人员工作能力三方面论述了双语影视译制工作的发展前景。
After years of development,the Tibetan language film industry has made gratifying achieve-ments,it greatly enriched the cultural life of the Tibetan people.But with the social progress and the im-provement of Tibetan people's living standards,the demand of Tibetan new drama of movie and TV pro-gram puts forward.How to do a good job in film translation work so as to meet the needs of the audience,is an important factor to promote the building of a harmonious society.From the selection of outstanding works,through the study of bilingual translation,and to strengthen the work ability of business personnel dubbed mechanism,this paper discussed the development prospect of bilingual and film dubbing work.
作者
李玉莲
LI Yu-lian(Qinghai Minority Languages Dubbed Film Center,Xining 810008,China)
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第6期121-123,共3页
Journal of Qinghai Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
电影电视剧
影视译制
藏语翻译
films and TV series
dubbed film
the Tibetan language translation