摘要
翻译的过程不仅仅是词义的翻译,更是两种文化的碰撞。文化语境在翻译中扮演着重要的角色。在以往的大学英语教学过程中,我们更重视的是西方文化的导入,而导致大学生在进行汉译英语篇翻译时常常会出现本土文化缺失的状况。因此,只有处理好语言、翻译、本土文化和目标语文化三者之间的关系才能使译文在准确传达原文意思的同时也取得传神的效果。
出处
《金融理论与教学》
2014年第1期89-90,共2页
Finance Theory and Teaching
基金
黑龙江省高等教育教学改革项目(GJZ201301111)基于国家文化战略的社会文化教学模式研究-大学英语教学中本土文化缺失现象及应对策略
哈尔滨金融学院院级一般科研项目大学生跨文化交流中本土文化缺失现状及应对策略研究