摘要
汉译佛经的来源是较为复杂的,早期汉译佛典主要是来自中亚、中国西域,包含梵本和胡本。早期佛经的汉译者也主要是来自中亚、中国西域的高僧。南方海上航路的开通,有利于佛典在中国的传播,法显、智猛、僧伽跋陀罗、维祇难等从印度和斯里兰卡带来了一些梵语佛典。
In the early period, the majority of Buddhism scriptures with Chinese version came from Central Asia and Chinese Western Regions, which were written in Sanskrit and Hu languages. Meanwhile the translators of the early Buddhist scriptures were some eminent monks from the above-mentioned places. And the opening of the southern sea route offered opportunity for some Buddhist scriptures in Sanskrit or Pall to be transmitted from India and Sri Lanka into China.
出处
《许昌学院学报》
CAS
2014年第1期86-90,共5页
Journal of Xuchang University
关键词
佛典
翻译
来源地
出发语
Buddhist scripture
translation
source area
source language