摘要
目的:引入美国康复自我效能感量表( SER )并进行汉化,评价其在我国膝关节置换术患者中应用的信效度。方法采用量表汉化标准步骤对康复自我效能感量表进行翻译、回译和文化调试,应用其对146例膝关节置换术患者进行调查,采用极端组法对量表项目进行筛选,采用描述性分析、相关分析、因子分析、最大斜交旋转对其进行信效度评价。结果中文版 SER 共包含12个条目,其Cronbach’sα系数为0.942。因子分析得出2个公因子,累计方差贡献率为75.31%。结论中文版SER具有较好的信效度,可用于我国膝关节置换术患者的康复锻炼的自我效能感的评价。
Objective To introduce and Chinesize the self-efficacy for rehabilitation outcome scale (SER) from America, and to evaluate the reliability and validity of Chinese version SER in total knee arthroplasty patients .Methods The SER from America received the translation , back translation and cultural adjustment according to the standard step of Chinesization .One hundred and forty-six patients with total knee arthroplasty were surveyed by the Chinese version SER , and the items of scale were chosen by the method of extreme group , and the reliability and validity were assessed by the descriptive analysis , correlation analysis , factor analysis and maximum oblique rotation .Results Twelve items were contained in the Chinese version SER, and the coefficient of Cronbach ’s α was 0.942.The factor analysis showed that there were two factors , and the contribution rate of cumulative variance was 75.31%.Conclusions The Chinese version SER has good reliability and validity , and can be used for evaluation of the self-efficacy for rehabilitation exercise in total knee arthroplasty patients in our country .
出处
《中华现代护理杂志》
2014年第3期268-270,共3页
Chinese Journal of Modern Nursing
关键词
康复
自我效能
关节置换
信度
效度
Rehabilitation
Self-efficacy
Arthroplasty
Reliability
Validity