摘要
国际知名汉学家叶嘉莹在古典文学研究领域取得的学术成就与其擅长旧体诗词曲创作密不可分。叶嘉莹自20世纪30年代开始创作旧体诗词曲,至今笔耕不辍,其作品自1953年首次结集以来,海内外共有13个版本问世。我们在对各版本一一比勘爬梳地溯源流、辨得失的同时,更应关注到中华旧体诗词的创作与传播,已日渐成为凝聚全球华人的一种力量。
The world-known sinologist Professor YE Jia-ying has made great academic achievements in the research of the classical Chinese literature, which is inseparable from her creation skills on poem in the traditional style, Ci(a classical poetry originated in Tang, 618- 907)and Qu(a verse type for singing emerged in the Southern Song, 1127-1278, and become popu- lar in the Yuan, 1279 -- 1368). Professor YE has started creating traditional poem, Ci and Qu since the 1930's and never stopped it ever since. There are in total 13 versions works published worldwide after the first version being published in 1953. When we trace the flow and distinguish the gains and losses via comparing different versions, we should more concern about the creation and diffusion of Chinese traditional poem and Ci,which are becoming the power to cohere global Chinese.
出处
《北京师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2014年第2期48-57,共10页
Journal of Beijing Normal University(Social Sciences)
基金
中央高校基本科研业务费专项资金"跨文化视域下的叶嘉莹诗学研究"(NKZXA1412)
关键词
叶嘉莹
诗词稿
版本
旧体诗词曲
YE Jia-ying
poetry
version
verse in traditional style