期刊文献+

从语气隐喻角度对比分析《红楼梦》英译本中人物语言的翻译 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 借助语法隐喻的语气隐喻理论,对比分析中国经典文学《红楼梦》的两个英译本中人物语言的翻译,旨在表明语气隐喻理论对文学翻译具有一定的说服力和可操作性,并为文学翻译提供新的研究视角。
出处 《理论观察》 2014年第3期121-122,共2页 Theoretic Observation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献3

共引文献438

同被引文献12

引证文献3

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部