摘要
景区公示语包含着丰富的文化因素,文化差异给景区公示语翻译造成较大的困难。以目的论为指导来探讨景区公示语翻译中文化差异问题的处理,能总结出有效的翻译方法和策略,达到准确、生动、形象地译介景区公示语的效果。
出处
《山西煤炭管理干部学院学报》
2014年第1期199-200,共2页
Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College
基金
浙江省语言文字"十二五"科研规划2011年度"浙江省景区公示语英译的伪友现象研究"(ZY2011C63)