期刊文献+

汉英机器翻译中格式转换研究 被引量:2

Format conversion in Chinese-English machine translation
下载PDF
导出
摘要 格式在HNC理论中是指广义作用句各主语块位置的不同排列组合方式。由于主语块的排列方式在汉英两种语言中表达的差异,汉语句子翻译到英语时常常发生格式转换。格式转换是HNC机器翻译理论的一个重要内容,是机器翻译理论实践的基础和前提。以HNC机器翻译理论为指导,以真实文本的专利文献汉英句对为分析对象,研究专利机器翻译中汉英两种语言之间广义作用句的格式转换规律,制定了排除规则、识别规则和转换规则,对部分规则进行了人工评测,结果表明准确率能达到85%左右。 The format in Hierarchical Network of Concepts(HNC)theory refers to the different arrangement methods of the main chunk in the general action sentence. The format conversion always occurs in the Chinese-English translation for the difference of the main chunk arrangements in two languages. Based on the HNC machine translation theory, this paper analyzes the patent documents Chinese-English sentence pairs, studies the format conversion laws in the general action sentences, makes the exclusion rules, recognition rules and conversion rules, evaluates the effects of part rules. The experi-ments show that translation precision of about 85%can be obtained.
出处 《计算机工程与应用》 CSCD 2014年第6期192-196,共5页 Computer Engineering and Applications
基金 国家高技术研究发展计划(863)(No.2012AA011104) 中央高校基本科研业务费专项资金
关键词 格式转换 广义作用句 机器翻译 format conversion general action sentence machine translation
  • 相关文献

参考文献7

  • 1黄曾阳.HNC(概念层次网络)理论[M].北京:清华大学出版社,1998..
  • 2张艳红.英汉互译中的格式转换[C]//张全,萧国政.HNC与语言研究.武汉:武汉理工大学出版社,2001:302.307.
  • 3Greenberg J H, Croft W.Genetic linguistics: essays on theory and method[M].USA:Oxford University Press, 2005.
  • 4孙广范,宋金平,肖健,袁琦.句法调序的统计机器翻译方法研究[J].计算机工程与应用,2009,45(36):142-144. 被引量:1
  • 5孙雄勇.汉英翻泽中一般转移句格式转换[C]//苗传江,杜燕玲.第二届HNC与语言学研讨会论文集.北京:海洋出版社,2004:362-367.
  • 6曾维,张克亮.块扩句的汉英句类及句式转换[C]//朱小健,张全,陈小盟.HNC与语言学研究(第4辑).北京:北京师范大学出版社,2009:338-344.
  • 7连巍巍,张克亮.面向汉英机器翻译的格式自转换研究[C]//朱小健,张全,陈小盟.HNC与语言学研究:第4辑.北京:北京师范大学出版社,2010:297-303.

二级参考文献9

  • 1Wang C,Collins M,Koehn P.Chinese syntactic reordering for statistical machine translation[C]//EMNLP 2007.
  • 2刘群,熊德意,刘洋.基于句法的统计机器翻译研究[c]//中文信息处理前沿进展-中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集,北京.2006:416-423.
  • 3Liu Yang,Liu Qun,Lin Shou-xun.Tree-to-String alignment template for statistical machine translation[C]//COLING/ACL 2006, Sydney.
  • 4Yamada K,Knight K.A syntax-based statistical translation model[C]// Proceedings of the 39th Annum Meeting of the Association on Computational Linguistics,ACL 39.
  • 5Utiyama M.A survey of statistical machine translation[C]//Lecture Slides, Kyoto University, 2006.
  • 6Chiang D.A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation[C]//Proceedings of ACL 2005:263-270.
  • 7Koehn P.Pharaoh:A beam search decoder for phrase-based statistical machine translation models[C]//Proceedings of the Sixth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,2004:115-124.
  • 8Zens R,Och F J,Ney H.Phrase-based statistical machine translation[C]//Jarke M, Koehler J, Lakemeyer G.LNAI 2479 : Advances in Artificial Intelligence 25 Annum German Conference on AI,KI 2002.[S.l.]: Springer Verlag, 2002 : 18-32.
  • 9Wu De-kai.Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora [J].Computational Linguistics, 1997,23(3) : 377-403.

共引文献49

同被引文献20

引证文献2

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部