期刊文献+

论文化预设在美国总统就职演说中的体现与翻译

下载PDF
导出
摘要 文化预设作为语用预设的一种,是话语发出者对交际方相关文化和背景理解的假设。美国总统就职演说承载了半部美国史,既是政治行为,也是文化行为。本文探寻了文化预设在美国历届总统就职演说中的体现和作用,考察了文化预设的历时性。在翻译中译者需准确把握原文文化内涵,坚持"求同存异"的原则,从而满足目的语读者的阅读需求。
作者 童斯琴
出处 《牡丹江大学学报》 2014年第3期123-124,127,共3页 Journal of Mudanjiang University
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献25

  • 1朱永生,苗兴伟.语用预设的语篇功能[J].外国语,2000,23(3):25-30. 被引量:192
  • 2河盛好藏,刘多田.正确对待误译[J].中国翻译,1986(3):57-57. 被引量:42
  • 3戈玲玲.预设及翻译技巧[J].中国翻译,2002,23(3):42-44. 被引量:53
  • 4张美芳.英汉翻译中的信息转换[J].外语教学与研究,2000,32(5):374-379. 被引量:92
  • 5Nida,E.A.语言、文化与翻译[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
  • 6Keenan, E. Structural Similarity Within and Among Languages [ J ]. Theoretical Computer Science,2003 (9).
  • 7Jackendoff, R. Foundations of Language : Brain, Meaning, Grammar [ M]. Evolution. Oxford/New York:Oxford University Press,2002.
  • 8Givon, T. Mind, Code, and Context [ J ]. Essays in Pragmatics, 1989 (10).
  • 9Fawcett,P.Presupposition and Translation[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 10何自然.语用学概论[M].湖南教育出版社,1987..

共引文献61

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部