期刊文献+

基于语料库的轻动词结构汉英翻译研究——以“进行”类结构为例 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 汉语多动词句是自然语言理解与处理的难点之一,"轻动词+……+V"结构为汉语多动词结构的一种。论文以"进行"类结构为例,研究轻动词结构的汉英机器翻译问题:利用汉英双语平行语料库对与轻动词结构对译的英语结构进行分类,并利用语言信息处理技术对各类对译结构的分布进行统计分析。在此基础上在概念层次网络(HNC)理论框架下分析制约对译英语结构选择的3个语言学因素,并尝试制定面向HNC汉英机器翻译引擎的汉英句类句式转换规则。
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2014年第2期62-68,144,共8页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 国家社会科学基金项目"汉英机器翻译中多动词句的分析与转换研究"(10BYY009) 河南省哲学社会科学规划一般项目"汉语句类依存树库的构建及应用"(2012BYY004)
  • 相关文献

参考文献8

  • 1黄曾阳.HNC(概念层次网络)理论[M].北京:清华大学出版社,1998..
  • 2苗传江.“进行”句的语义结构[C]//黄昌宁,董振东.计算语言学文集.北京:清华大学出版社,1999:51-57.
  • 3俞士汶,朱学锋,段慧明.现代汉语中的形式动词[J].Computational Linguistics and Chinese Language Processing, 2005, 10 (4): 509-518.
  • 4朱德熙.现代书面汉语里的虚化动词和名动词 为第一届国际汉语教学讨论会而作[J].北京大学学报(哲学社会科学版),1985,22(5):3-8. 被引量:133
  • 5Grimshaw, J. & A. Mester. Light verbs and θ-Marking [J]. Linguistic Inquiry, 1988, 19 (2) : 205-232.
  • 6Huang, C. & T. James. On lexieal structure and syntactic projection [ J]. Chinese Languages and Linguistics, 1997, (3) : 45- 89.
  • 7Jesperson, O. A. Modern English Grammar (Vol. 4) [ M]. New York: Barnes and Noble, 1954.
  • 8Larson, R. On the double object construction [ J]. Linguistic Inquiry, 1988, (19) : 335-391.

共引文献180

同被引文献70

引证文献6

二级引证文献21

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部