期刊文献+

刘半农的译诗与“五四”前的诗歌翻译规范 被引量:2

Liu Bannong's Poetry Translation and Translation Norms before May Fourth Movement
下载PDF
导出
摘要 随着新文化运动的深入和文学改良思想的提出,刘半农提出增多诗体的诗学追求,对部分译诗又采取充分性翻译策略和运用白话语体,从而造成其诗歌翻译体式的杂合。这种"杂合"的译诗倾向表明了译者对诗歌语体与形式的探索,亦反映出了翻译规范的矛盾性和不稳定性。运用图瑞的翻译规范理论对刘半农"五四"前的诗歌翻译进行探讨,总的来说刘半农遵守初始规范和操作规范,在翻译过程中套用传统的诗歌形式,采用浅近文言的语体、可接受性的翻译策略。 This paper discusses Liu Bannong’ s poetry translation before May Fourth Movement in the light of Toury’ s theory of translation norms. General y speaking, Liu’ s translation obeys initial norms and operational norms. In the process of translating, he adopts accepted transla-tion, that is, applying traditional forms of Chinese poetry and classical language. With the deepening of the New Culture Movement and putting forth of the reform of literature, Liu advocates the purposes of the increase of poetry forms. After that, he adopts the strategy of adequate translation and vernacular language, thus resulting in the combination of poetic forms. This “combination” embodies the translator’ s thought on language and form and simultaneously the contradictions and unstabilities of translation norms.
作者 蒋芬 卢少雯
出处 《广西民族师范学院学报》 2014年第1期82-84,共3页
基金 广西高等学校人文社科项目"译介学视野下中国近代英诗汉译研究"研究成果之一 项目编号:SK13LX290
关键词 翻译规范 刘半农 诗歌翻译 translation norm Liu Bannong poetry translation
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Toury. Gideon, Descriptive Translation Studies and Beyond [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing House, 1995.
  • 2郭长海.试论中国近代的译诗[J].社会科学战线,1996(3):177-185. 被引量:20
  • 3刘半农.徐瑞岳著[M].上海文艺出版社,1987.
  • 4廖七一.从“信”的失落看清末民初文学翻译规范[J].外语与外语教学,2011(1):53-56. 被引量:7
  • 5施蛰存.中国近代文学大系——翻译文学卷[M].上海:上海书店,1991.
  • 6巴金译.巴金译丛[Z].三联书社,1987.
  • 7刘半农.爱尔兰爱国诗人[N].新青年(第2卷第2号),1916-10-01.
  • 8刘半农.我之文学改良观[N].新青年(第3卷3号),1917—10-01.
  • 9刘半农.屠格涅夫的散文诗二首和泰戈尔无韵诗四首[N].新青年(第4卷第1号),1918-05-01.
  • 10张旭.刘半农早期英诗汉译活动考察[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2009(3):13-18. 被引量:2

二级参考文献34

  • 1罗爱华.晚清文人文化的转向与文学翻译活动[J].船山学刊,2006(2):100-103. 被引量:2
  • 2刘半农.爱尔兰爱国诗人.新青年,1916,(2).
  • 3刘半农.关于译诗的一点意见.语丝,1926,(139).
  • 4Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation[M].London:OUP,1965.
  • 5刘半农.扬鞭集自序[M]//扬鞭集.北京:北新书局,1926.
  • 6刘半农.火焰诗.新青年,1916,(2).
  • 7刘半农.灵霞馆笔记.新青年,1917,(3).
  • 8刘半农.颂花诗.新青年,1917,(3).
  • 9刘半农.徐先生原文中之两节[M]//半农杂文.石家庄:河北教育出版社,1995.
  • 10Dryden,John.Metaphrae,paraphrase and imitation[M]//In Andrew Chesterman.Readings in Translation Theory.Finland:Oy Finn Lectura Ab,1989.

共引文献26

同被引文献12

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部