期刊文献+

认知文体学视角下的小说翻译研究:人物塑造的偏离现象

下载PDF
导出
摘要 认知文体学作为一种新兴的学科,在对文学作品进行心智层面的文体研究方面具有较强的解释力。在翻译过程中,由于理想读者和隐含读者之间的差异,译文和原文会产生一定程度的差异。这在小说的人物塑造方面会有所体现,进而导致译文的人物塑造发生认知上的偏离。运用认知文体学的研究方法,可以对这种语言现象予以阐释。
作者 阎浩然
出处 《长江大学学报(社会科学版)》 2014年第1期40-41,共2页 Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Culpepper, J. Language and Characterization : People in Plays and Other Texts[ M]. Harlow : Pearson Education, 2001.
  • 2Culpepper, J.A Cognitive Stylistic Approach to Characterization [ A].E.Semino J.Culpepper .Cognitive Stylistics : Language and Cognition in Text Analysis [C]. Amsterdam: John Benjamins, 2002.
  • 3Iser, W. The Act of Reading: A Theory of Aesthetic Response [M].Baltimore[Johns Hopkins University Press,1978.
  • 4Barthes, R.S/Z[-M].Paris : Seuil, 1979.
  • 5Culler, J.Structuralist Poetics[M].London: Routledge, 1975.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部