期刊文献+

安德烈·勒菲弗尔译学思想述评

下载PDF
导出
摘要 安德烈·勒菲弗尔是20世纪西方著名的翻译理论家,他和苏珊·巴斯耐特共同提出的"文化转向"突破了传统语言学的翻译研究范式,为翻译研究开启了新的篇章。勒菲弗尔认为翻译研究应侧重文化因素,并在此基础上提出了著名的改写理论,将翻译视为译者对文学作品的操控。本文主要介绍了勒氏的翻译理论及产生的重大影响,并对其做出评析。
作者 魏婷婷
机构地区 黄冈师范学院
出处 《郑州铁路职业技术学院学报》 2014年第1期68-69,72,共3页 Journal of Zhengzhou Railway Vocational and Technical College
  • 相关文献

参考文献4

  • 1陈海兵.安德烈·勒菲弗尔译学思想初探[J].湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2008,26(4):94-97. 被引量:4
  • 2Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press ,2004.
  • 3Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 4Hermans, Theo. Translation in Systems--Descriptive and System - oriented Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

二级参考文献3

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部