期刊文献+

从功能对等看模糊语的翻译

下载PDF
导出
摘要 模糊性是人类语言的基本特性之一,翻译是跨越时空的语言活动,模糊语与翻译有着密不可分的联系。在翻译中,我们不可避免地会遇到模糊语言,在有关翻译的定义、中西学者所提出的翻译的标准,以及对翻译过程进行描述的话语中,我们都能找到大量的模糊语言。然而,在不同的文体中,模糊语言体现了不同的特点。本文运用功能对等理论分析广告英语、文学英语和旅游英语这三种文体中的模糊语,并提出合理的建议。
作者 王晓靖
出处 《郑州铁路职业技术学院学报》 2014年第1期70-72,共3页 Journal of Zhengzhou Railway Vocational and Technical College
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Nida,Eunene A. Toward a Science of Translation[ M]. Shang- hai:Shanghai Foreign Language Education Press. 2004.
  • 2Nida, E. A. Language, Culture, and Translating [ M ]. Shang- hai:Shanghai Foreign Language Education Press. 1993.
  • 3Zadeh, Lotif A. Fuzzy Sets [ C]. New York: John Wiley&Sons Publication. 1987 : 29 - 44.
  • 4曹雪芹,高鹗.红楼梦(英汉对照)[M].杨宪益,戴乃迭(译).北京:外文出版社,1999.
  • 5谭栽喜.奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.
  • 6伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000..

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部