期刊文献+

“译名”惊人:论网络流行语的汉英翻译

下载PDF
导出
摘要 网络流行语是一种特殊语言变体,具有超越语义特征之外的文化内涵。文章从土豪的英译谈起,将翻译目的论引入网络流行语的汉英翻译,以翻译目的为最高原则,灵活采用各种翻译策略,并对其翻译策略进行分析,向渴望了解当代中国语言文化的外国友人有效传递网络流行语的语义特征和文化内涵。
作者 张路
出处 《青年与社会》 2014年第3期275-276,共2页 Young Society
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部