期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
我国文学作品翻译的异化趋势及方法研究
原文传递
导出
摘要
引言通常来说,异化翻译方法是处理文学作品中包含的文化因素的主要途径之一,本文试图从交流中西方文化角度着眼,认为文学作品中蕴涵的文化因素应当选择异化的方式,进而满足大众通过阅读作品来了解其他国家民族文化的需求,并且也能够促进国家文化之间的交流。在翻译过程中需要选择适合的特定语境与方法,才是对其翻译的最好"工具"。一、翻译是一种特殊的跨文化活动我们要想研究翻译工作与文化之间的关系,
作者
何鹃
机构地区
广西科技大学
出处
《芒种(下半月)》
北大核心
2014年第3期32-33,共2页
基金
广西科技大学2013年度科学基金项目(项目编号:校社科1307218)
关键词
文学作品翻译
异化
文化因素
国家文化
跨文化活动
翻译方法
文化角度
民族文化
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
6
共引文献
158
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
陈丹.
文学翻译中文化差异的处理策略[J]
.经济研究导刊,2009(34):224-225.
被引量:8
2
田文军,胡汝昉.
对等翻译理论在商标词翻译中的应用[J]
.语言与翻译,2007(4):36-39.
被引量:7
3
路景菊.
社会符号学翻译理论视角下的英语电影片名翻译[J]
.电影文学,2007(17):74-75.
被引量:12
4
杨樱.
浅谈英汉动物词汇的文化内涵与翻译[J]
.安徽文学(下半月),2007(4):99-99.
被引量:4
5
陶友兰,黄瑾.
试论认知图式关照下的翻译教材练习设计[J]
.上海翻译,2005(1):35-39.
被引量:21
6
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
二级参考文献
36
1
夏纪梅.
现代外语教材练习的质量观——兼谈现代外语教材的师培功能[J]
.外语界,2002(1):22-25.
被引量:57
2
何刚强.
英语专业翻译教学应处理好五个关系[J]
.中国翻译,1997(2):40-42.
被引量:30
3
朱耀先.
浅谈中西文化差异与翻译[J]
.中国翻译,1997(4):8-12.
被引量:139
4
郭尚兴.
论商标的确立与翻译[J]
.中国科技翻译,1995,8(4):28-31.
被引量:37
5
张梅岗.
论翻译的图式文本[J]
.中国翻译,2002,23(1):29-31.
被引量:45
6
安亚平.
中国名牌产品商标词译名分析及其翻译方法[J]
.上海科技翻译,2004(4):43-46.
被引量:76
7
贾德江.
英汉词语的文化内涵及其翻译[J]
.外语与外语教学,2000(2):29-31.
被引量:75
8
肖辉,陶玉康.
等效原则视角下的商标翻译与文化联想[J]
.外语与外语教学,2000(11):51-52.
被引量:89
9
刘季春.
调查与思考——谈建立我国翻译教材的新体系[J]
.中国翻译,2001,22(4):49-53.
被引量:59
10
李君文,杨晓军.
东西方动物文化内涵的差异与翻译[J]
.天津外国语学院学报,2000,7(2):37-40.
被引量:28
共引文献
158
1
赵慧慧.
文学翻译研究可视化分析[J]
.海外英语,2020(3):143-146.
2
张景华.
从文学翻译的倾向性论复译的必要性——以《哈克贝利·芬历险记》的两种译本为例[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):14-18.
被引量:4
3
肖辉.
回眸近十年中国译界学者之研究[J]
.国外理论动态,2008(5):92-94.
被引量:1
4
王冬梅.
文学中的变异现象及其翻译[J]
.天津城市建设学院学报,2008,14(3):228-230.
5
杨瑞玲.
从翻译伦理的角度看陌生化作品的翻译[J]
.时代文学,2009(10):31-32.
6
杨永春,徐显静.
接受美学和影视片名意译[J]
.电影评介,2007(8):56-57.
被引量:3
7
曹琦.
近五年我国笔译教学研究状况[J]
.玉溪师范学院学报,2007,23(9):66-72.
被引量:3
8
张宁.
浅谈翻译中归化和异化的对立统一[J]
.牡丹江教育学院学报,2007(5).
9
黄晓佳.
《哈克贝利·芬历险记》文本翻译的功能主义分析[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2004(4):146-149.
10
张威.
功能语言学关照下的翻译形式等效——《游子吟》英译文的及物性剖析[J]
.当代外语研究,2010(5):18-22.
被引量:12
1
张丽娟.
文化全球化背景下文化翻译的异化趋势[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(1):284-285.
被引量:6
2
徐淼,林艳.
论字幕翻译的异化趋势[J]
.浙江万里学院学报,2007,20(6):81-83.
3
杨奎.
我国文学作品翻译的异化趋势及方法研究[J]
.科学中国人,2015(3X).
被引量:1
4
季海荣.
论文化翻译的异化趋势[J]
.黑河学刊,2015(4):109-110.
5
朱南蓓.
心的阅读[J]
.现代中学生(阅读与写作),2005(5):1-1.
6
傅伟锋.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(5):371-372.
被引量:4
7
盛维.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.郑州牧业工程高等专科学校学报,2004,24(4):297-299.
被引量:3
8
唐洁.
文化意象词在翻译中的异化趋势[J]
.海外英语,2011(10X):222-223.
被引量:2
9
周能为.
接受美学视角下英汉习语翻译的异化趋势[J]
.海外英语,2013(7X):154-155.
被引量:1
10
年玉萍.
言外之意 话外之音——谈谈语境和语意的关系[J]
.时代文学(下半月),2007,0(4):29-29.
芒种(下半月)
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部