期刊文献+

《近世社会主义》对晚清国人译介社会主义学说的影响 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 晚清时期赵必振所翻译的《近世社会主义》,是中国人系统介绍社会主义学说的第一部译作。本文在介绍该译作译介的历史背景与内容的基础上,分析了该译作对国人译介社会主义学说的影响,即是向当时的中国引进了马克思主义术语,并为马克思主义后来大规模实质性的传播起到了某种思想先导作用,为推进中国近代化进程做出了不可磨灭的贡献。
作者 鲜明
出处 《社会科学论坛》 CSSCI 2014年第4期215-218,223,共5页 Tribune of Social Sciences
基金 第54批中国博士后科学基金面上资助项目<晚清首部国人译介的马克思经典译著的翻译史考察> 项目编号:2013M540992 2013年度辽宁省教育厅科学研究一般项目<晚清首部国人译介的马克思经典译著的翻译史考察> 课题编号:W2013222的阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献5

  • 1《毛泽东选集》,北京:人民出版社,1991年.
  • 2魏义霞.《严复:西学家?中学家?》,载《光明日报》2013年8月14日.
  • 3李博.《汉语中的马克思主义术语的起源与作用--从词汇一概念角度看日本和中国对马克思主义的接受》第62、413-414、298、298-299、301、303页,[北京]中国社会科学出版社2003年版.
  • 4[日]福井准造.《近世社会主义》第109、122、123页,赵必振译,[上海]时代书店1927年版.
  • 5吴汉全.《留学生与马克思主义在中国的传播》,载《徐州师范大学学报》(哲学社会科学版)2001年第1期.

共引文献13

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部