期刊文献+

乾隆皇帝《御制楞严经序》满、汉文本对勘及研究 被引量:3

Exemplification and Study of the Manchu and Chinese Versions of The Preface to Surangama Sutra Written by Emperor Qianlong
下载PDF
导出
摘要 乾隆皇帝及三世章嘉判定《首楞严经》并非伪经。乾隆皇帝选择《首楞严经》作一四体文的译制,有一种承自顺治、康熙、雍正各位此前清朝最高统治者对《首楞严经》关注及对其价值肯定的渊源。在乾隆翻译四体《首楞严经》前存有藏文本《首楞严经》,但散失不全。此外,《御制楞严经序》中所述四体合璧本《首楞严经》由汉文向其他语种转译,应当可信。 Emperor Qianlong and Zhangjia judged that Surangama Sutra is not pseudepigrapha. Qianlong chose Suranga- ma Sutra to be translated into four different languages, due to the extension of Shunzhi, Kangxi and Yongzheng. There has been a Tibetan version of Surangama Sutra before this translation. However, this Tibetan version is incomplete. In addition, it is be- lievable that Surangama Sutra is first translated from Chinese as described in The Preface to Surangama Sutra.
作者 柴冰
出处 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 2014年第2期88-97,共10页 Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences)
基金 中国人民大学科学研究基金(项目批准号:92326085)
关键词 《御制楞严经序》 《首楞严经》 乾隆 历史背景和写作原因 The Preface to Surangama Sutra Surangama Sutra Emperor Qianlong the historical background and thereason of composition
  • 相关文献

参考文献13

  • 1戴逸.研究清史不可或缺的珍贵史料──推荐《清高宗(乾隆)御制诗文全集》[J].清史研究,1994(2):109-110. 被引量:2
  • 2朱赛虹.《清代御制诗文概析》,《北京图书馆馆刊》,1999年第2期,第88页.
  • 3Baron A. yon StaEl-Holstein, "The Emperor Ch' ien -Lung and the Larger Suramgamasutra", Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 1 No. 1, Harvard-Yenching Institute, 1936, pp. 136-146.
  • 4寺本婉雅.《西藏文大佛顶首楞严经に就て》,《佛教研究》10号=3卷3号,1922年,第73-77页.
  • 5沈卫荣.《藏译<首楞严经>对勘导论》,《元史及民族与边疆研究集刊》第18辑,上海古籍出版社,2006年,第81-89页.
  • 6《清高宗(乾隆)御制诗文集》,第10册,中国人民大学出版社.1993年.第417页.
  • 7《卫藏通志》,西藏人民出版社,1982年,卷1,第146-147页.
  • 8清·张照等.《秘殿珠林》,文渊阁四库全书影印本,台湾商务印书馆,1986年,第823册,第728页.
  • 9清·永瑢等.《四库全书总目提要》,第38册,万有文库本,上海商务印书馆,1939年,第77页.
  • 10《乾隆藏》第164册,编号为1669.

二级参考文献5

共引文献9

同被引文献19

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部