摘要
《兰塔布》是1691年由著名藏医学家第司·桑吉嘉措编著的一部藏医学专著,有133章,约40万字。它记载了藏医学基础理论、药学、方剂学等基础医学知识,还记载了内、外、妇、儿科及传染病学等多个学科理论及临床经验。《兰塔布》不仅是藏医学经典,也是蒙医学的必修科目。18世纪初,先后用3种蒙古文翻译过,其中,1747年却扎木苏翻译的扎鲁特蒙古文《兰塔布》曾广泛流传到蒙古地区,为蒙医学发展奠定了基础。之后引起了整个蒙古地区及蒙古国蒙医学界的关注,成了现代蒙医药学家必读的参考书。现在我们看到的《兰塔布》是1987年特木热校对抄写的蒙文版《兰塔布》,此版《兰塔布》中仍存在一部分木刻版的原貌,很多关键词和内容仍然是梵语、经文、佛学术语、咒语等医古文。这对现代蒙医药学者的理解和运用带来了一定的难度。本文用现代蒙古文诠释《兰塔布》做基础,简单介绍其价值及应用性。
出处
《中国民族医药杂志》
2014年第3期74-75,共2页
Journal of Medicine and Pharmacy of Chinese Minorities