摘要
跨文化交际的本质决定了大学英语双向传输教学的本质在于对话性,巴赫金外位性理论及其对文化交流的分析,揭示了跨文化交际所具有的平等性、对话性、开放性特征,这一理论将支持我们以一种更开阔的学术视野和更平和的心态来对待文化传输,帮助我们解决教学中目的语文化与母语文化失衡的问题,并对具体教学活动牵涉的教学参与者、教学内容、教学方法诸要素予以新的认识和调整,进而在此基础上去探索构建一个更有利于文化双向传输的大学英语教学模式。
The essence of cross-cultural communication decides that cross-cultural two-way communication teaching in College English has dialogicality.Bakhtin’s related theory and his analysis to cultural exchange have revealed the features of equality,dialogicality,openness which cross-cultural communication has.Therefore dialogic theory will support us to treat cultural transmission with more open academic view and more placid mood,help us solute the imbalance between the target culture and source culture in College English teaching,have a new understanding and a modification in the teaching activities such as the teaching participants,content,method etc.On the basis of it,a new College English teaching model is explored, which is in favor of cross-cultural two-way communication teaching in College English.
出处
《成都理工大学学报(社会科学版)》
2014年第2期95-99,共5页
Journal of Chengdu University of Technology:Social Sciences
基金
四川省哲学社会科学研究规划项目2011年(SC11WY003)
成都理工大学质量工程"大学英语精品课程"(XJP11387)的研究成果
关键词
对话性
大学英语
跨文化双向传输教学
理论支点
dialogicality
College English
cross-cultural two-way communication teaching
theoretical point