期刊文献+

日语禁忌语的委婉表达

原文传递
导出
摘要 在交际中,人们都会避免提及禁忌语,当不得不说起的时候就用相应的词语委婉表达。日本是一个以“和”为贵的民族,一切的委婉表达只为维持人与人之间的融洽关系。日语中禁忌语的委婉表达多是词语替换而来的,包括用笼统、含糊的说法替换、反义词替换等。
作者 李娟
机构地区 成都理工大学
出处 《学园》 2014年第8期52-53,共2页 Academy
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献7

  • 1束定芳.委婉语新探[J].外国语,1989,12(3):30-36. 被引量:293
  • 2[7]任骋.中国民间禁忌[M].北京:作家出版社,1991.
  • 3侯仁锋.日语中的"表里不一"举例[J].日语知识,1992,(4).
  • 4刘健群.「見合い结婚」中的回绝暗示[J].日语知识,1993,(3).
  • 5张永辉编译.日语句尾否定表现的几个问题[J].日语知识,1993,(4).
  • 6[2]金田一春彦.日本人の言叶表现[M]. 讲谈社,1975.
  • 7胡家英.试论社会文化与语言联想意义的相互作用[J].黑龙江社会科学,2004(3):105-107. 被引量:1

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部