期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试谈施蛰存的翻译研究及其影响
下载PDF
职称材料
导出
摘要
施蛰存作为中国现代文学史上的著名作家、翻译家,在小说创作方面和文学翻译方面都取得了令人瞩目的成就,而最让后人敬仰的便是他的翻译研究。施蛰存先生毕生都致力于外国文学的翻译,从而大大推动了中国现代文学的发展。
作者
张歆
机构地区
山东女子学院外国语学院
出处
《兰台世界(上旬)》
北大核心
2014年第3期114-115,共2页
Lantai World
关键词
施蛰存
翻译内容
翻译特点
影响
分类号
I206.6 [文学—中国文学]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
5
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
张晓燕.
施蛰存的翻译活动及其意义[J]
.绍兴文理学院学报,2012,32(1):75-78.
被引量:1
2
施蛰存;陈子善.老古董俱乐部[M]桂林:广西师范大学出版社,2005.
3
施蛰存.北山散文集(二)[M]上海:华东师范大学出版社,2001.
4
李真真.
古典:从域外的诗形到本土的辞藻——从叶芝诗歌的翻译看施蛰存诗歌翻译的语言特色[J]
.牡丹江教育学院学报,2010(1):35-36.
被引量:1
5
施蛰存.域外诗[M]长沙:湖南人民出版社,1987.
二级参考文献
4
1
施蛰存.域外诗抄[M].长沙:湖南人民出版社,1986:1.
2
施蛰存译,陈子善编.老古董俱乐部[M].桂林:广西师范大学出版社,2005.
3
(爱尔兰)叶芝(WilliamButlerYeats)著,傅浩.叶芝诗精选[M]华文出版社,2005.
4
单满菊.
试论英汉拟声词在诗歌中的呈现及其翻译[J]
.平顶山师专学报,2002,17(3):70-72.
被引量:3
1
朱尚刚.
朱生豪《无事烦恼》三个译本中的一些唱词[J]
.四川外语学院学报(哲学社会科学版),2012(3):34-37.
2
闫晓雅.
试论《简·爱》中的语言特点分析[J]
.语文建设,2015(10Z):70-71.
3
董力.
翻译给我们的启示[J]
.山东教育学院学报,2004,19(4):67-68.
4
王义荣.
从文化语境视角分析《老人与海》的语言翻译特点[J]
.产业与科技论坛,2016,15(4):175-176.
被引量:1
5
王娟.
浅析《傲慢与偏见》中的语言形式[J]
.语文建设,2016,0(2Z):67-68.
6
吕慧琴.
浅析葛浩文翻译的《生死疲劳》[J]
.青年文学家,2015,0(12X):93-94.
7
黄忠廉,张平,施跃进.
冰心与翻译[J]
.福建外语,2001(2):46-50.
被引量:6
8
毕冉.
从翻译适应选择论看葛浩文译《狼图腾》[J]
.北方文学(下),2015,0(1):165-165.
9
陈琪,王金容.
限制与忠实:“读者接受”对文学翻译的挑战[J]
.大家,2011(2):61-62.
10
汪琪.
庞德《神州集》的启示[J]
.时代文学(上半月),2011,0(12):152-153.
被引量:1
兰台世界(上旬)
2014年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部